首頁 > 影視娛樂區 > 影劇八卦 > 《Self-Portrait》之作詞作曲者川村結花
個人訂閱  |   停止訂閱  |   功能說明
本版規則:
關於影劇相關、偶像明星八卦話題來這裡就對啦!

[日劇韓劇]《Self-Portrait》之作詞作曲者川村結花

yoyo (yoyosu215)
積分 : 94
回應數:0 / 瀏覽數:2,124
2012-09-08 12:07:48 發表
1

 

在直人此回的新專輯《 卌 - forty - 》裡

幫直人作了 SELF-PORTRAIT 這首歌的作詞作曲者川村結花小姐

上週也去看直人的演唱會

然後  她在她的部落格裡寫下了這麼一篇文章

 

 

 

 

キラキラ    ( 閃閃發亮 )

 

榮幸的參加了藤木先生的演唱會

幫藤木先生寫過幾次的詞曲

這一回也寫了《Self-Portrait》這首歌

這是前一陣子才寫的曲子

 

幫藤木先生寫歌是我非常喜歡的事情之一

他是一個非常自然的、就如同我們所見的一樣

能夠刺激我的想像力、創造力

且擁有溫柔的光源的人

我是這麼想的

 

在舞台上  他閃閃發亮   散發著光芒

愉快的唱著歌、彈奏著樂器的身影   是如此的美麗

而且  看起來心情非常愉快開心


 
『唉呀-,Self-Portrait這首歌的高音太難了。』
 
雖然之前見面的時候 藤木先生曾經這麼說過
 
但真的完全沒問題的 實在太完美了
 
因為我個人很喜歡藤木先生的假音
 
所以就不知不覺寫了這樣的音節了
 
真是抱歉(笑)
 
 
藤木先生來聽過我的獨奏表演會
 
那個時候的感覺是很平常、很自然、很隨意 
 
可是那一天在舞台上    無論怎麼看  從那個角度看
 
根本完全就是個 閃閃發亮的貴公子(キラキラの貴公子)......
 
讓我不得不重新改變我的看法
 
『太厲害了~根本不是同一人嘛。太帥了!』
 
......這是個讓我像個孩子般 沉醉、著迷、失魂落魄的夜晚
 
 
 
 
 
     
 
 
 
 
川村結花小姐幫直人寫過很多歌曲
 
而今年的這一首Self-Portrait
 
卻是最感人肺腑的一首歌
 
初看歌詞時
 
還以為是直人自己作的詞
 
在車上一個人聽這首歌時
 
常常會不自覺得紅了眼眶.......
 
 
 
 
 

 

《SELF-PORTRAIT》

 

Word & Music by 川村結花        Arranged by シライシ紗トリ

 

10年前の笑顔は   どこかカタクナで

10年前的笑容裡       總覺有些倔強頑固

明るくみせてるぶんだけ  なんだかもろくみえる

刻意的爽朗裡       卻似乎看得見些許的脆弱    

なつかしいと素直に  思えるまでには      時間がかかったのも 

直到可以用坦率與感懷的心情來看自己     著實花了許多時間

今は  自分らしい気がしてる

而我終於發現     現在的我    更像我自己

 

どんなに努力しても  越えられないものがあると知ったあの日

不管多麼努力    永遠有超越不了的事情     當我瞭解的這一日

勝手に作り上げてた未来から  初めて自由になれたから

我首次從我自己編織的未來裡    得到了自由 

 

大きくも小さくもなく   正直にありのままに

不是偉大    也不是渺小    只是誠實的如我自己

やっと僕はこれが僕だと  胸を張って言えるんだよ

終於   我可以挺起胸膛大聲的說     這就是我自己  

 

よろこびもかなしみも   巡り会いもサヨナラも

無論是高興還是感傷      無論是相逢還是再會

今日までに出会ったなにもかもに  心からありがとう

對於我曾邂逅的所有      從心中由衷的說聲      a ri ga tou

 

あの頃は若かったと   笑いとばすごとに

曾經的年少輕狂      曾經的高聲談笑

憧れや情熱が  痩せてしまわぬように

期望彼時的憧憬與熱情     不會消減

今だからわかること   それ以上にもっと  

因為是現在     所以才明瞭的事     

今だからみえない全てに  

因為是現在     所以看不到的事      而後     這更多的全部的所有

この目をこらしながら  この耳をしめしながら  

我要用我的眼去凝視      我要用我的去耳聆聽

夢を続けたいよ

我要     繼續我的夢想

 

大きくも小さくもなく   正直にありのままに

不是偉大     也不是渺小      只是誠實的如我自己

やっと僕はこれが僕だと  胸を張って言えるんだよ

終於     我可以挺起胸膛大聲的說       這就是我自己   

これからも間違うだろう  これからもつまずくだろう

而今而後     或許也會有錯誤     而今而後     或許也會有挫折

そしてまた 僕は見つけるだろう 歩いてくその理由を

於是     我將會再度發現     我啟程的理由

 

たとえばもう一度   一番最初から  やり直したとしても 

如果再一次      重頭再來過的話   

きっと      同じ道を選んで  

我知道      我一定會再選擇同樣的道路

同じ涙を流して  今日の日を迎えるだろう

流著同樣的眼淚      迎接今天的日子吧

 

大きくも小さくもなく  正直にありのままに

不是偉大    也不是渺小      只是誠實的如我自己

やっと僕はこれが僕だと   胸を張って言えるんだよ

終於      我可以挺起胸膛大聲的說       這就是我自己

  

よろこびもかなしみも  巡り会いもサヨナラも

無論是高興     還是感傷      無論是相逢     還是說再見

今日までに出会ったなにもかもに   心からありがとう

對於我曾邂逅的所有     從心中由衷的說聲     a ri ga tou

 

いま   心からありがとう

現在的我      由衷的說聲      謝 謝 你

 

 

 

翻譯  /  yoyo    

 

 

  

 
 
 
 
 
 
 

回個人新聞台看更多好文
共1頁
1
瀏覽方式:
上一個話題 下一個話題 友善列印轉寄 字級 :